Pencil Case - Part 2 -

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

ゲラ

ドイツ語と英語の両方で書かれてて
もちろん、英語の翻訳で引き受けたのに
ドイツ語の辞書を引きまくる羽目になった本。

原書同様、翻訳も分冊になるんですが
日本語版は原書とは違う分け方になるので
気分としては、提出原稿の「大」切り張り大会。

送られてきたゲラと格闘中なんですが..

複数の原書とゲラとの行き来になるし
やたら長い学名が「わらわら」出てくるし
人名や地名などのカタカナ表記も大量に登場。

構成変更により、図版の番号が変わるので
新旧の番号が正しく対応してるかも要チェック。
切り張りしただけじゃ不自然なところも出てくるし。

ゲラと格闘すると、肩が凝るんですよねぇ..

私信:
○○○さん、お返事が遅れててごめんなさい。 m(_ _)m
スポンサーサイト

コメント

お疲れ様です。

確認作業って面白くないのに、集中しないと意味ないし…で
二重に疲れそうですね。


「私信入り」、ということは、

かなりテンパっておられる状況なのではないかと..。
無事に山をこえられますよう。m(_ _)m

うまくいえませんが・・・

頑張って下さいね。
時々、肩の周囲の筋肉を動かすと良いですよ(^_^)

まとめてお返事

ありがとうございます。
これを片付ける→別の仕事を片付ける→ゲラの第二弾が届く
という流れになりそうで、ちょいと、ハイペースが続きそうかなぁ。
でも、今のペースのままじゃ持たないんで、ちょっとスローダウンしませんと。

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

http://pencilcase.blog7.fc2.com/tb.php/939-b301363e

 | HOME | 

Calendar

« | 2017-11 | »
S M T W T F S
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 - -

Recent Entries

Recent Comments

Recent Trackbacks

Categories

Monthly

Appendix

柊

FC2Ad

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。