Pencil Case - Part 2 -

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

B.C. / BCE

ジーニアス英和大辞典
 B.C.:before Christ 紀元前
 BCE:非キリスト教の人々が B.C. の代りに用いる

ある話題に関して、何本か読んだ科学ニュース記事。
そのうちの1本だけが「B.C.」ではなく「B.C.E.」の表記。
その記事を書いた人 & そのサイトのスタンスが出てるかしら??
スポンサーサイト

コメント

BCE知りませんでした。

ユダヤ教徒の方達が使うのでしょうかね。

私も

初めて知りました。
B.C. と A.D. あまり意識してなかったんですけど
言われてみれば、これを使いたくない方もおられますよね。
B.C. に相当するのが BCE (before the Common Era / before the Christian Era)
A.D. に相当するのが CE (the Common Era / the Christian Era) らしいです。
これも politically correct だったりするんですかねぇ。

politically correct

日本人にはちょっとわかりにくい世界ですよね。
高校の米国人英語教師が、顔で人種がわからない時に名前で人種を判断して差別にならないような話をするって言ってたな。

私も初めて聞きました。

でも、最近のアメリカでのキリスト教極右派の台頭を見ているとなるほど、と思います。キリスト教極右派のおそろしいところは、自分達と少しでも違う考え方を許容できないところです。柊さんが以前このブログで取り上げられていた進化論を教えないというのもその例の一つ。それから、Intelligent Design論というのもありますね。アメリカに住んでいると政治にも世の中にも少しずつ影響が感じられます。非白人、非クリスチャンとしてはとても考えさせられます。極右派の人々が、結構クリミナルだったりするのですが。

まとめてお返事

Ketzer さん
politically correct とされている表現
どのあたりを、どの程度使うのがいいのか「?」です。
例えば、vertically challenged。意味は分かるんですけど、口からスッとは出ないなぁ。

たきさん
ん? ということは、そんなに一般的じゃないのかしら。
蚊帳の外から見てると、学校で進化論・家や教会で創造論じゃダメなの? と思います。
自分達と少しでも違う考え方を許容できない..怖いなぁ。衝突や摩擦も増えるだろうし。

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

http://pencilcase.blog7.fc2.com/tb.php/534-795d4fd3

 | HOME | 

Calendar

« | 2017-10 | »
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -

Recent Entries

Recent Comments

Recent Trackbacks

Categories

Monthly

Appendix

柊

FC2Ad

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。